德里空气质量
㈠ 印度德里是怎样治理雾霾的
首页 > 战略
环保组织:印度德里空气更糟 应向北京学治霾
发表时间:2015-03-09 07:20:48
字号:A-AA+
关键字: 印度新德里德里空气质量德里空气质量不如北京北京治霾雾霾治理PM2.5绿色和平组织
上月,奥巴马访问印度,美国媒体报道,虽然全球媒体报道更多的是北京的空气质量,但科学家说,新德里的空气质量往往更加糟糕,尤其是冬季,当呛人的烟雾盘踞在整个城市上空的时候。还表示奥巴马在新德里呼吸的空气要让他折寿6小时。据《环球时报》报道,昨天(3月8日)世界绿色和平组织最新报告再次刺激了印度的神经,报告得出结论“虽然北京正因雾霾问题成为世界媒体的头条,但一系列研究数据表明,大多数情况下,印度德里的空气污染比北京严重得多。”有印度民众不解地问,北京是因为发展才产生了污染,而德里并没有北京那么大的发展,污染为何也这么严重?绿色和平组织说,德里不仅空气污染情况比北京严重,还缺少北京治霾的措施和长久计划,呼吁德里推动类似北京的行动。这一问题也正日益成为印度社会关注的焦点。
据印度NDTV报道,绿色和平组织收集了各种关于北京和德里空气污染情况和减霾计划的数据,于7日公布研究结果。报告称,2014年德里的“坏空气”天数远超过北京。根据印度中央污染控制委员会在首都区6处空气质量监测站的数据,2013年德里的平均PM2.5为153,为世界卫生组织标准的15倍,印度国家安全标准的3.8倍,PM2.5浓度空气污染平均值比北京高80%。根据世界卫生组织2014年的报告,德里呼吸着世界上污染最严重的空气。
新德里的郊区烟雾笼罩(资料图)
印度雾霾(参考消息网)
德里是目前印度空气污染的重灾区,今年初以来,这一趋势更为明显。为此,欧盟驻德里使团2月底要求外交官在办公室和家中安装空气净化器,同时呼吁印度政府采取严厉措施治污。据报道,美国总统奥巴马1月访印前夕,美驻印度大使馆购置了1800个手提式空气净化器。《环球时报》记者在德里生活多年,对这里的空气污染深有体会。今年2月,在部分监测点,德里PM2.5甚至高达400多,极难看到蓝天。从11月底到来年2月是德里的冬天,空气中经常弥漫着呛人的气息。因为雾霾,火车延误在印度北方的冬季更是家常便饭,有时甚至晚点30多个小时。
“在实现空气清洁的斗争中,北京超过德里。”《印度时报》8日以此为题报道称,绿色和平组织指出不仅德里的空气质量远不如北京,而且北京在治理空气污染的措施方面胜过德里。报告说,中国制定了一个达到安全的空气质量标准的行动计划,并预计在2030年实现这一目标。同时,中国还出台短期的应对计划,包括健康建议、四级警报体系。这一体系又包括视空气污染程度实施学校停课、工厂停工、轿车限号等措施。德里则没有这样的计划。
中国治理雾霾的措施和决心被世界媒体认可。有美国媒体评论说,今年,中国政府将经济增长目标定在近25年来的最低点,是因为中国在寻求可持续发展、有质量的经济增长,净化环境是其中的一个重点。去年北京向污染宣战,今年,中国政府在全国人大报告中强调将继续这项努力。《印度时报》8日说,北京计划到2017年将平均PM2.5由当前的每立方米89微克降低至60微克,同时北京的监测站也在持续运转,从而获得所有天数的实时数据,而德里污染控制委员会所设立的检测站在2014年漏掉了56天的数据。
绿色和平组织7日说,印度环境部长贾瓦德卡尔声称重污染天气不需要采取停课或戴口罩等预防性措施,这让人震惊。印度政府应当表明它关心民众,尤其是老人、儿童和病人,德里污染的空气给他们带来的风险更大。绿色和平组织的研究发现,德里人患肺癌、慢性呼吸道疾病、心血管疾病的风险分别比北京人高出20%-25%、10%-15%和5%。它还呼吁印度政府制定严格的工业排放目标,引入预警体系,包括向民众提供健康建议等。
随着民众对空气污染问题的不满,一些印度政界人士开始对此关注。在今年初德里地方立法选举获胜的印度平民党在竞选时提出治污议题,称要改善公共交通以减少路面私家车的使用数量,同时还将为使用低排放能源提供激励。德里首席部长凯杰里瓦尔上任后与德里环境和森林局官员会晤时,跳过其他话题,询问环保官员是否有解决德里空气污染措施。
㈡ 印度首都德里,为何会被戏称为“垃圾场城市”
因为印度德里到处都是垃圾。
世卫组织于2019年8月发布的最新报告指出,印度只有三分之一的人口可以使用公共卫生设施,而且仍有数以千万计的印度人依靠每天行驶一次并等待2,000米长的水槽的水罐车。饮用水;平均有800人可以去公共厕所,有1100人有洗手间。印度缺水不再是一个新话题。长期以来,印度人民已经习惯于抽水以满足需求。在德里,2018年共有3.9亿立方米的地下水,比3.1亿立方米的自然补给率高出约25%。世界卫生组织还警告包括印度在内的20个印度城市到2020年地下水水位可能达到零,距离美国驻新德里大使馆只有一堵墙的维卡南达贫民窟是杰出的,它的总面积为53,000个永久居民,面积为0.21平方公里。尽管人口密度和面积远低于达拉维贫民窟,但健康状况令人震惊。世卫组织专家小组,在整个贫民窟中没有发现干净的地面,几乎所有地面都被臭味覆盖。
㈢ 新德里是哪个国家的
新德里(New Delhi)属于印度共和国,同时也是这个国家的首都。
新德里位于印度西北部,座落在恒河支流亚穆纳河(又译:朱木拿河)西岸,东北紧连德里旧城(沙贾汉纳巴德)。整个德里市面积1482平方公里,人口1637万(2011年;其中国家首都辖区新德里人口约13.37万)。
德里地区在历史上曾经先后出现过八座城,最早的历史可以追溯到孔雀帝国时期。德里苏丹国以此为都城。在莫卧儿帝国的沙贾汗(1592-1666年)时代,兴建了留存至今的德里旧城(1639年;或称“德里第七城”),当时称“沙贾汗纳巴德”。
英殖民时期,加尔各答一度是首府,旧德里在20世纪初被选为英属印度的首府,并经历了重建。印度独立后非常重视保护自己的文化遗产和优良传统,为了保存遍地文物古迹的历史名城德里,印度将该城市整体保留了下来,在德里西南另建新都。
此远见卓识令人钦佩——他们完整地保留了一座古都。而德里新城自然就成为了“德里第八城”。从此,新德里就成为了新独立的印度共和国的首都。
(3)德里空气质量扩展阅读:
新德里的空气污染较为严重,被认为是世界上空气污染最严重的大城市之一。根据2014年1月的一项报告显示,在2014年1月的前三周里新德里的日均细颗粒物的读数达到了473,是北京的同时间读数两倍。
而在这三周里,新德里的细颗粒物日峰值仅有一天低于300,是世界卫生组织推荐的暴露值的12倍。机动车数量增长过快,尾气排放过大以及车辆维护不良是新德里空气质量糟糕的主要原因。
此外,新德里的治安问题在近年来受到国际关注。近些年印度强奸案频发,而新德里更是被一些媒体称为“强奸之都”。不过这个印象大概包括了在新德里以外的大德里发生的强奸案,如2012年12月发生在的德里轮奸案。
㈣ 印度的空气污染为什么如此严重
印度的空气污染问题也不容小觑。近年来首都新德里的PM2.5数值和北京其实不相上下,中国人熟知的雾霾,其实也是印度城市的常客。两国的空气污染问题可以说是同病不同根。新德里人口和北京相差无几,工业产值却只有北京的四分之一,加上德里周边也不像中国华北地区一样存在大量重工业产能,然而空气污染程度却是有过之而无不及。可以说,德里的空气污染源远比北京原始——焚烧垃圾、劣质发动机和道路扬尘这些德里常见的污染源,在北京已经渐渐成为历史。而印度即使没有成排的烟囱、规模化的生产线,光是庞大的人口加上落后的经济条件就使得空气污染变得难以忍受。比方说,德里的居民由于用不起天然气、石油气,同时周边又没有柴薪可供焚烧,因此随处可见的塑料袋、牛粪就成了他们的重要燃料,而这些不合格的燃料所带来的空气污染自然可想而知。
㈤ 全球空气污染最严重的城市有哪些
由亚洲开发银行与清华大学众多专家完成的《中国环境分析》14日正式发布,该报告由亚行与众多专家通过对城市大气中的总悬浮颗粒物、二氧化硫、二氧化氮3种完全污染物的浓度进行了测定。
据此,报告发布了全球10大污染城市,分别是:太原、米兰、北京、乌鲁木齐、墨西哥城、兰州、重庆、济南、石家庄、德黑兰。在全球10大污染城市中,中国有7个城市入榜。
中国的空气污染每年造成的经济损失,基于疾病成本估算相当于国内生产总值的1.2%,基于支付意愿估算则高达3.8%。
《迈向环境可持续的未来——中华人民共和国国家环境分析》报告发布,提供了数据。该报告由国内外环境领域专家组成的工作小组及来自亚洲开发银行的专业团队联合完成。
㈥ 世界上污染最严重的城市是哪儿
世界上污染最严重的城市是哪儿?答案是印度的首都——德里。
为了应对创纪录的空气污染,德里在今年的前两周实行了每隔一天车辆禁行的政策。这虽然起不到什么实质性作用,但总归还是一个好的行动。
无论是真是假,印度首都新德里都经常被称作世界上污染最严重的城市,这里的空气污染每年会造成数千人死亡。虽然这个问题可以简单归咎于车辆使用量的增长、肮脏的工业或者增长的人口,但事实是,德里是融合了各种不同成分有毒污染物的大熔炉。
德里在环境、天气、能源消费习惯和不断增长的城市人口共同作用下,空气污染物的浓度不断提高,包括危害性极强的超细颗粒物。近期我和来自英国和印度的同事发布了一项有关德里空气污染背后因素的研究。我们感兴趣的是为什么德里的空气质量会比印度的特大沿海城市和其他地方差那么多。
透气性
像孟买这样的沿海城市至少有机会让相对干净的海风“替代”毒雾,而对于内陆城市德里而言,吹走污染空气的方式有限。事实上,有时候首都周围区域污染要比首都要严重很多。例如,德里的大多数砖窑实际建在城市周边的上风区。
德里的确有一些绿色空间——但需要更多。(图片来源:ptwo)
在这当中也有文化背景。即使是使用最先进的科学技术也不可能仅仅依靠科技减少排放和改善空气质量。印度必须弄清楚新发展该如何适应国家经济的增长,同时提高公众健康风险意识和公众对低质量燃料的认识,从而促使人们减少此类燃料的使用。
这是一个复杂的、融合了一系列问题的问题,处理这一问题必须懂得创新、全面并且果断,否则难以解决。
作者:Prashant Kumar 萨里大学风力工程学讲师。
注:所有文章均由中国数字科技馆合作单位或个人授权发布,转载请注明出处。
㈦ 谁来清理印度人的垃圾
据纽约时报报道:MUMBAI, INDIA — There is, we are told, a small island of plastic in the middle of the Pacific Ocean. There was, we are told, a fatberg plucked out of the sewers of London. But nowhere in the world is dirt as visible as in India. It is so visible that for many Indians who return from America, even from New York, it isn’t the Grand Canyon or the Met they remember. It’s how clean the streets were.
印度孟买——据说,在太平洋的深处有一个塑料小岛。据说,伦敦下水道里掏出了个巨大的油脂垃圾球。但要说肉眼可见的脏,印度是举世无双的。印度的脏实在太明显,脏到许多印度人在去了美国后——哪怕是纽约——印象最深刻的不是大峡谷或大都会博物馆,而是那里的街道多么干净。
That’s because you can’t get away from the dirt of India. My city, Mum, has an estimated 20 million people. According to one estimate, we proce 630 grams of garbage per person per day — that’s 12.6 million tons every day. Mum is also the richest city in the country, with one-third of the national income tax revenue coming from here. The richer you are, the more waste you proce.
这是因为印度的脏让你无处逃避。我生活的城市孟买有约2000万人。有一个统计数据是我们每人每天产生630克垃圾——那就是每天1260万吨垃圾。孟买同时也是印度最富有的城市,三分之一的国家所得税收入来自这里。越有钱,产生的垃圾越多。
And that’s only talking about the garbage we see. A doctor told me she can’t measure her patients’ Vitamin B levels accurately because fecal contamination through the tap water skews the numbers too much. Thecity’s 19th-century sewers often run right next to the water pipes and both are porous, and as you learned in Chemistry 101, if two liquids with different degrees of concentration are separated by something with teeny-tiny holes, osmosis will do the rest.
这还只是我们看到的垃圾。一位医生告诉我,她没办法准确测量病人的维生素B水平,因为自来水的粪便污染给数据的影响实在太大。这座城市的19世纪下水管道经常紧贴着水管,而且两条管道都千疮百孔,学过点化学的人都知道,用一个长满小孔的东西把两种不同浓度的液体分隔开,剩下的事交给渗透效应就行了。
India now has its own clean-up campaign, inaugurated by a new-broom prime minister. This is well and good. No one can deny that being clean is. “Cleanliness is next to godliness,” my grandmother would say to my mother. “Then let’s be godly instead,” my mother would answer, tapping some more ash from a bidi on the floor. No one agreed with her. We Indians are cleanly people, we like to think. Hins and Muslims alike bathe every day because it’s in the scriptures. We wash our homes every day, and the urban middle class throws out yesterday’s drinking water because it is “stale.” But that’s the private sphere.
印度现在有了自己的清洁行动,由新上任的总理提出。这是件大好事。谁也无法否认清洁是好事。“干净仅次于虔诚,”我祖母这么跟我母亲说过。“那还是选虔诚吧,”我母亲会这样回答,手上的比迪烟继续往地上掉着烟灰。没人站在她那一边。我们会认为,我们印度人是爱干净的。印度教徒和穆斯林会每天洗澡,因为经文里是这样要求的。我们的家每天都要洒扫清洁,城里的中产阶级会把隔夜的饮用水倒掉,因为“不新鲜”。但那是在私人领域。
In the public sphere, we are consistently awful. Arthur Koestler once said that breathing the air in Mum felt like “a wet, smelly diaper was being wrapped around my head.” I returned from Delhi recently, and there I felt like my head had been stuck in the exhaust of a truck. Hundreds of ministers and bureaucrats and workers travel around the cityin hundreds of cars, each one in a single car with his or her own driver, each one sighing at the density of the traffic, each one complaining about the quality of the air, not one admitting to being part of the problem.
在公共领域,我们一贯很差劲。阿瑟·库斯勒(Arthur Koestler)曾说,呼吸孟买的空气就像是“在我的头上裹了一块臭烘烘的湿尿布”。我最近刚去过德里,我觉得呼吸那里的空气像是脑袋卡在了卡车排气管里。成百上千的部长、官吏和员工坐着成百上千辆汽车在城市里穿行,每个人都单独坐一辆车,配一个司机,每个人都在哀叹堵车之严重,每个人都抱怨空气质量,却没人会承认自己也是问题的一部分。
In 1901, Mahatma Gandhi, the father of the nation, as we like to call him, was struck by how the delegates at a meeting of the Indian National Congress in Calcutta had made the toilets of the house they were living in too filthy to use. Then they turned a verandah into an open-air latrine. Young Gandhi chided them but was told that cleaning the toilets was the sweepers’ job.
1901年在加尔各答的一次印度国大党(Indian National Congress)会议上,被我们尊称为国父的圣雄甘地(Mahatma Gandhi)惊讶地看到,代表们的住宿地的厕所被他们弄得污秽不堪,以致无法使用。然后他们把一个凉台变成了露天厕所。年轻的甘地指责了他们,但他们说,清洁厕所是清洁工的事。
Sweepers in India aren’t people who choose to be sanitation engineers. They’re people who are born to be sanitation engineers, and they are not supposed to hope to be anything else. They’re the outcasts of Indian society; “untouchables,” they used to be called, unseeables. Then Gandhi started calling them Harijans, People of God. They have since renamed themselves Dalits, the Broken People or the Oppressed People. Reservations — the Indian word for the affirmative action measures prescribed by the Constitution — may have helped many of them become doctors and lawyers and engineers, but most of the people who clean latrines in India still come from the Dalits. (When you take a mp on an Indian train, it falls onto the tracks. After the train has passed a manual scavenger, usually a Dalit, comes by and cleans up.) It is always going to be someone else’s job to keep things clean.
印度的清洁工从事这份工作并非个人选择。他们生来就是清洁工,而且不应该有任何其他奢望。他们是印度社会的弃儿;过去被称作“贱民”;他们是隐形人。后来,甘地开始把他们叫做“神的子民”。此后,他们又称自己是达利特人、破碎的人,或被压迫的人。“保留政策”——印度宪法规定的平权措施——可能已经帮助许多达利特人成为了医生、律师或工程师,但在印度清理厕所的人主要还是达利特人。(当你在印度的火车上方便时,排泄物会落在铁轨上。火车经过后会有人清理,他们通常是达利特人。)打扫卫生永远是别人的工作。
Dirt, it is said, is matter in the wrong place. Then what is the right place for it? We have garbage policies to deal with this, but they are not implemented. Although in Mum the government asks residents to segregate rubbish into wet and dry waste, municipal workers often mix everything into the same mpster.
有人说垃圾是放错了地方的物品。那应该把它们放在哪里呢?我们有处理垃圾的政策,但却没有得到实施。尽管孟买政府要求居民把垃圾分成干湿两类,市政工人通常会把所有垃圾混合在一起,装进一个大垃圾桶里。
There are still rag pickers and raddiwallas, the men who buy your old papers, bottles and whatever else you don’t want. Some of these things go back into the system. Old clothes are bought in the cities and sold in the villages. Used electronics get refurbished and returned into the market. CDs are painted over with religious symbols and hung in cars. We continue to recycle and upcycle.
印度现在还有捡破烂的和收废品的人。他们收购旧报纸、瓶子,以及一切你不想要的东西。有些东西会被回收利用。在城市收购的旧衣服会卖给农村人。旧电器被翻新,重新在市场上出售。光盘被画上了宗教符号,挂在汽车里。我们不断回收和升级再造。
But we can no longer keep up. There’s too much stuff being made now, thanks to the backwash of globalization. Plastic was once an exotic substance, and plastic bags were hoarded and exchanged with ritual solemnity. When I was in the third grade, in 1975, we used chalk on slate for rough calculations. We would write out our lessons in pencil, and every so often would be told to erase them and reuse the notebooks. At the end of every academic year, we would tear out all the unused pages and get them bound as a “rough note” book. No child would be caught dead with one of those now. We’re richer, we’re more style-conscious and we’re dirtier.
不过,我们已经跟不上趟了。由于全球化的恶果,有太多东西被制造出来。塑料曾经是舶来品,人们曾带着庄严的仪式感来收集和交换塑料袋。1975年,在我上小学三年级的时候,我们可以用粉笔在石板上简单地演算。我们会用铅笔写课堂笔记,而且时不时被要求把它们擦掉,重复利用这个本子。在每个学年结束的时候,我们把还没用过的页撕下来,装订起来当做“演草本”。现在,没有哪个孩子会使用这种本子了。我们变得更加富裕,更加注重时尚,也更脏了。
I remember my sister’s friend, Alice, and her love affair with the Marlboro Man, circa 1978-81. Alice’s cousin was in the airlines and he once brought their family some goodies in a plastic bag that had the Marlboro Man doing his macho thing on the outside. Alice used the bag for years, carrying her college books in it. One day, I went over to her house and her mother was at the sewing machine. The bag had split at the seam and was being repaired. Today, it would have ended up on the garbage heap or by the edge of a national highway. It would have become someone else’s responsibility.
我还记得姐姐的朋友爱丽丝(Alice),以及她对万宝路的男广告演员(Marlboro Man)的迷恋,那大约是在1978年到1981年间。爱丽丝的表亲在航空公司工作,有一次,他用一个塑料袋给家人带了一些东西,塑料袋上就印着万宝路男广告演员的硬朗形象。这个袋子爱丽丝用了好几年,大学时候还曾用它装书。有一天,我去了她家,看见她的母亲正在一台缝纫机上工作。原来是袋子的接缝处开了,她正在缝补。换做是今天,这个袋子可能已经被扔进了垃圾堆里,或者被丢弃在马路边上。它早就成了别人的责任。
㈧ 大连在哪买房子
我建议你去泉水找个离轻轨站比较近的房子,交通会很方便,去市内坐轻轨15分钟就到了,泉水的价格现在不是很贵,你们应该能接受的
㈨ 印度首都空气质量有多差
10月9日消息,空气污染严重一直是印度亟待解决的大问题,而这一情况不仅会对当地居民的身体健康造成损害,甚至还为犯罪分子提供了庇护:印度首都警方表示,由于该市的严重空气污染,警队中警犬的鼻子似乎都“失灵”了,它们无法在犯罪现场找到来自嫌犯的蛛丝马迹。
据9日报道,德里警犬队共有15只追踪犬和45只嗅探犬。追踪部门每年花费40万卢比来维持这一团队,其中就包括了警犬们的特殊饮食和疫苗接种。但该团队的消息人士却在近日向媒体表示,过去几年中,追踪犬甚至没有协助调查组侦破一个案件。
不过,就算环境糟糕,追踪犬的作用也不会被削弱。一名与跟踪小组有关的警官就表示:“即使经过数百次失败,如果跟踪犬可以帮助德里警方解决一起案件,那么所有花费就都是有成效的。”在犯罪记录办公室工作,同时负责警犬队的巴加特也表示,他对警犬队所发挥的作用感到满意,并强调警方需要提升警犬的力量。
据悉,警犬分为跟踪犬和嗅探犬两部分,德里警方在其首要的警犬队中拥有约60只训练有素的警犬,其中就包括大约15只追踪犬和45只嗅探犬。而警方需要的警犬数量超过150只。追踪犬的工作是协助警方跟踪和解决犯罪事件,以及从犯罪现场收集证据。每只犬都由一名犬类训练员和警员级护理员照顾。虽然大多数警犬加入队伍时还是小狗,但警方表示,他们现在更愿意从军队接收18个月以上训练有素的犬。
㈩ 印度首都空气污染严重将如何治理
据法国媒体10月18日报道,印度环境监测局下令关闭一座煤电站并禁止在新德里使用柴油发电机,其原因是自17日以来市民庆祝排灯节(印度的一种传统节日),造成空气质量骤然下降,新德里已成为全球污染最严重的首都。
此前,在10月初,印度最高法院为了减轻空气污染已实施一项临时规定:禁止烟花爆竹在德里销售。根据美国两家卫生研究机构今年早些时候所发布的联合报告,印度糟糕的空气质量造成每年有一百多万人过早死亡。
从图片上看,真的污染很严重啊!