A. 白话文翻译城文言文

冬者何?
萧瑟之足难舍难分之被,大雪之时寸步难行,窗菱挂霜气
辄将窝在厚衣里谨行,世人望之若包紧之粽,稍不慎则被冰滑也
我在上一冬遇一人。其无须言,但在彼,则为我之温。
其亦厚衣外套,有所欲向其娇嗔,甚企图入其怀
观其首皆埋衣领里,言而带白雾。偷窥其,面又烫之,
领巾真暖
何则?,乃汝令吾升温
冬犹寒,而过之后又暖似吹春
冬何
腾热之火锅,甜之炙红薯,热之牛乳,尚有吾最爱之人
然此显冬短矣
以后之每冬,余皆在陪君也。
(这种翻译工作,怎可以限时?真真让人很无奈。慢工才能出细活。匆忙之中没有顾忌时间,还是慢慢翻译出来了。供你参考吧。)

B. 谁能告诉我围巾在古代或者文言文里是怎么说的或者有没有一个字能表达围巾的

巾,佩巾也。——《说文》
沐巾一。——《仪礼·士冠礼》
盥卒授巾。——《礼记·内则》
布巾环幅不凿。——《仪礼·士丧礼》
静其巾幂。——《仪礼·特牲馈食礼》
儿女共沾巾。——《战国策·魏策》
归来泪满巾。——宋· 张俞《蚕妇》
巾短情长。——清· 林觉民《与妻书》
3. 又如:花巾;小丝巾;巾栉(梳洗用品,即手巾和梳子;梳洗打扮);巾帚(拭巾和扫帚);巾帨(毛巾)
4. 缠束或覆盖用的织物 [a piece of cloth]
巾袖无光。——唐· 李朝威《柳毅传》
簌簌衣巾落枣花。——宋· 苏轼《浣溪沙》
5. 又如:领巾;围巾;巾带(古代有功之人的冠服,亦代指功名);巾车(有帷幕装饰的车子);巾衣(古代士大夫的装束,服之以示敬礼);又指古代送葬时引柩所用的布
巾待于阼阶下。——《仪礼》
6. 头巾 [turban]
愆礼巾,所以饰首。——《风俗通》
巾,本以拭物,后人著之于头。——《玉篇》
羽扇纶巾。——苏轼《赤壁怀古》
首戴方山巾。——李白《嘲鲁儒》
幅巾藜杖北城头,卷地西风满眼愁。——陆游《秋晚登城北门》
7. 又如:巾帻(头巾);巾冠(巾和冠);巾絮(头巾);巾囊(包裹,布袋);巾帽(头巾和帽子);巾卷(古代士族所用的头巾和书卷。引申为士族的代称)
8. 巾箱 [turban box]
巾卷充街。——《文选·皇太子释奠会诗》
9. 又如:巾笈(存放巾帛、书卷的小箱子);巾笥(有巾帛覆盖的箱子);巾衍(放置头巾、书卷等物的小箱子);巾笥(即巾箱);巾箧(巾箱)

C. 求大神翻译 成文言文给你一条围巾 圣诞温暖 给你一块巧克力 圣诞甜蜜 给你一瓶香水 圣诞魔法

喂,你这翻译有点穿越了吧。古代有圣诞节。有巧克力。你让我们怎么用中国的古典文学去翻译现代的节日。予汝佩巾,圣诞阳光。予汝可可,圣诞腻腻。予汝熏香,圣诞奇迹。这样不三不四。我也是醉了。

D. 文言文的为识巾粗是什么意思

【原文】 为识巾粗
【解析】 为让对方认识自己,解开粗布围巾
有的时候,有的人为了不让别人认出自己或因天气原因,会用围巾把自己围得很严实。
这句文言文,我理解是这种意思。解开围巾,让对方认识自己。

E. 英语翻译 “冬天,谁送我一条围巾唇膏也好.”翻译成文言文,可以增加一些内容,但读起来一定要伤感!

酷寒临身,怆然举目,无披衣加身御寒,萧萧瑟瑟,无涂脂丹朱慰心,冷冷清清.
(语文能力不好,抱歉,另外,貌似古代是没有围巾的,冷的话是加斗篷)

F. 让人注意保暖用古文怎么说

天凉,务以保暖为重
古文,在我国包含两种含义,一种含义是指春秋战国及其以前古书上的版文字,主要权是《易经》、《论语》、《春秋》、《尚书》、《周礼》、《吕氏春秋》、《孝经》等等古书上的文字,是比较早的笔书文字。另一种含义是指在1954年以前的文言文的统称(一般不包括“骈文”),它是与骈文相对而言的,奇句单行、不讲对偶声律的散体文。

G. 想找一个文言文的原文

19、关羽刮骨疗毒
关羽曾经被乱箭射中,箭穿透了他的左臂,后来伤口虽然愈合了,但是每到阴雨天,骨头常常疼痛。医生说:“箭头有毒,毒已渗入到骨头里,应当刨开臂膀,刮掉渗入毒药的骨头,除掉毒药,这样病才能根除。”关羽便伸出臂膀让医生刨开。当时关羽恰好邀请各位将领在一起喝酒吃饭,臂膀上的鲜血淋漓,溢出盘子,而关羽却依然吃烤肉,举起酒杯喝酒,谈笑自若。
20.白毛女
【原文】
佃户杨白劳,早失偶,育有一女,名曰喜儿,许配同村大春。地主黄世仁,为富不仁,以田赋相逼。杨号呼无路,遂自尽。喜儿顿陷虎口,为黄所污。既而黄又欲售之。喜儿无奈,遂中夜脱逃,走深山而匿,撷(采摘)果自食。为延生报仇,潜入古寺,攫(抓)供品以啖,人皆以为鬼魅。后义军(指解放军)至,为大春截获。大春熟视(仔细看),乃喜儿也。喜儿自述坎坷,二人不胜唏嘘(感慨的样子)。此正可谓:漫漫长夜见旭日,地覆天翻人间易。自此世上无苛政(残酷的政令),豺狼虎豹成灰烬。
【译文】
有个佃农名叫杨白劳,早年失偶,养育了一个女儿,名字叫做喜儿,许配给了住同一个村子里的名叫大春的青年。(村里有个)地主叫黄世仁,(此人)为富不仁,逼(杨白劳)交租,杨白劳呼喊求助无路可走,于是自杀而死。喜儿立刻陷入虎口,被黄世仁所奸污了。接着黄世仁又想把喜儿卖掉。喜儿没有办法,就在半夜里逃跑了,跑到深山然后躲藏起来,采摘野果吃。为了报仇而生存,偷偷进入古寺,抓人们供给菩萨的供品吃,人们都以为她是鬼。后来解放军到来,(喜儿)被大春抓住了。大春仔细看看,正是喜儿啊!喜儿自己说出了(她)的坎坷经历,两个人不由得感慨起来。这正是:漫漫长夜后终于看见日出了,地覆天翻(的革命)让劳动人民都当家作主人了。从此世界上没有残酷的政令,豺狼虎豹般的压迫者都被人民烧成灰烬(打倒了)。

23:邴原泣学,

【原文】

邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。

【译文】
邴原很小的时候(他)父亲就去逝了,几岁时,从书塾经过忍不住哭了。书塾的老师问他说:“小孩子为什么哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们没有丧父,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。” 老师怜悯地说:“你想读书就来吧!”邴原说:“(我)没有钱读书。”老师说:“孩子你如果有志向,我可以白教你,不用交钱。”于是,邴原进了学堂,学习异常努力。一个冬天,就背诵了《孝经》和《论语》。

24、小儿饲鹊
【原文】
庭有树,其上一巢,鹊育二子,日呱呱自鸣。后值狂风,树折巢毁,二雏坠地。一儿见之,不胜喜,怀而归,旦夕喂之,爱甚,稍长而飞。一猫袭来,攫而去,儿亟逐之,不及,蹬足而泣。儿曰:“早知是,吾放汝林间,且不为猫所食也。此及吾之过也。”

【译文】

院子里有棵树,树上有一个鸟巢,喜鹊在巢中喂养两个孩子,每天它自己在那里呱呱地叫着。后来遇到狂风,树枝折断了,鹊巢毁坏了,两个小鸟掉在地上了。一个小孩看见了,不禁欢喜,把小鸟抱了回去,每天早晚喂养它们,非常喜欢,等它们渐渐长大才能飞。一只猫过来袭击,叼走了小鸟,孩子立刻去追猫,未赶上,顿时停下来哭泣。小孩说:“早知道这样,我把你们放回林间,(你们)就不会被猫吃了。这是我的过错啊!”

25、刘氏善举
【原文】
刘氏者某乡寡妇也,育一儿,昼则耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。邻有贫乏者,刘氏辄以斗升相济。偶有无衣者,刘氏以己之衣遗之。乡里咸称其善。然儿不解,心有怨言。母诫之,曰:“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事?”母丧三年,刘家大火,屋舍衣物殆尽(几乎全部烧光),乡邻给衣物,且为之伐木建屋,皆念刘氏之情也。时刘儿方悟母之善举也。

【译文】
刘某某是某一个乡里的寡妇,生养有一个儿子。她白天在田间耕作,晚上点着蜡烛在织机上纺织,一年到头都是这样。邻居中有穷困的,她总是能够拿一升一斗的粮食周济他们。偶尔有没有穿的,她就拿自己的衣服送给他们,乡里的人都说她太好了。然而她的儿子不理解,心里很有怨言。母亲就告戒他,说:“对别人做好事,是人的本分,哪一个人没有急窘的事情遭遇呢?”母亲死后三年,刘家遭遇大火,房屋衣物都被烧毁,乡邻们都主动地给予他们衣物,并且为他们砍树建造房屋,这都是念刘寡妇的情呀。到这时刘寡妇的儿子才明白善举的作用。
26、枭逢鸠
猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠说:“你要到哪里去?”猫头鹰说: “我要搬到东面去。”.斑鸠说: “为甚麽缘故呢?” 猫头鹰说: “村裏的人都讨厌我叫的声音,为了这个缘故,我要搬到东面去。”斑鸠说:“你要是能改变了叫的声音,那就好了; 要是不能改变叫的声音,就是搬到东面去,人还是讨厌你的声音的。”

27、鹿亦有知
博山有个姓李的人,以砍柴为生。一天,他在山坳里捡到一只鹿仔,就带回家喂养。鹿长大一点后,十分驯服,见到人就呦呦叫。他们家周围都是大山,鹿出去,到晚上必然回来。到了秋祭的时候,照常例要用鹿祭祀,官府监督打猎的人很着急,限期要送上,但是猎户十几天都没有打到鹿,就向这个姓李的人请求把鹿给他,姓李的人不给。猎户一个劲地哀求。姓李的人迟疑道:"等我考虑考虑。"当夜鹿就逃走了,不再回来。姓李的人十分后悔。
28、二鸿
有一个猎人得到了一只天鹅,其中雄的那只跟着猎人飞到了他家,悲伤地鸣叫着,徘徊着,到了黄昏才走。第二天来了,猎人捉住了他,看见他伸出头颈俯仰着,吐出半块黄金。猎人明白了他的意思,这是用来赎妻子的。猎人放了两只天鹅,两只天鹅双飞而去。猎人称了一下金子,有二两六钱多。唉!禽兽知道这样,深情能够这样!悲痛不过悲在生死别离时,难道动物也是这样的吗?

29、朝三暮四
宋国有一个很喜欢饲养猴子的人,人们叫他狙公。他家养了一大群猴子,他能理解猴子的意思,猴子也懂得他的心意。他宁可减少全家的食物,也要满足猴子的要求。然而过了不久,家里越来越穷困了,打算减少猴子吃橡子的数量,但又怕猴子不顺从自己,就先欺骗猴子说:“给你们的橡子,早上三个晚上四个,够了吗?”猴子一听,都站了起来,十分恼怒。过了一会儿,他又说:“给你们橡子,早上四个,晚上三个,这该够吃了吧?”猴子一听,一个个都趴在地上,非常高兴。
30、杀驼破瓮

【原文】昔有一人,先瓮②中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧③。有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用④其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。

【译文】从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃粮食把头伸到了这瓮中,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就点赞了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。

【注释】①选自《百喻经》。《百喻经》的全部名称为《百句譬喻经》。天竺僧人伽司腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻,集为一部,共一百个故事。②瓮:一种口小腹大的陶器。③以为忧:以之为忧,为此事发愁。④用:点赞。

31、雁冢

【原文】无锡(今江苏无锡市)荡口镇,有人得一雁,将杀而烹之。有书生见而悯焉,买以归,畜之以为玩。惧其逸(逃)去,以线联其两翅,使不得飞。雁杂处鸡鹜(鸭子)间,亦颇驯(温顺),惟闻长空雁唳(鸣叫),辄昂首而鸣。一日,有群雁过其上,此雁大鸣。忽有一雁自空而下,集于屋檐,二雁相顾,引吭奋翅(伸长脖子鸣叫,努力展翅欲飞),若相识者:一欲招之下,一欲引之上。书生悟此二雁必旧偶也。乃断其线,使飞。然此雁久系,不能奋飞,屡飞屡堕。竟(终)不得去。檐上之雁,守之终日,忽自屋飞下,相对哀鸣。越日,则俱毙矣。书生感其义,合而葬之,名曰“雁冢”。

【译文】无锡县荡口镇有一个老百姓得到一只大雁,准备杀了烧着吃,有一个书生看见觉得很可怜,就买下它回家后养着玩。但是怕它飞走用绳子缚住大雁的两翅膀,使它不能飞。大雁和鸡鸭同关在笼中,也很温顺,只有听得空中大雁叫时就抬头叫喊回应。一天,有一群大雁在上空飞过,这只大雁大叫,忽然有一只大雁从空中飞下来栖在屋檐上,两大雁相互看着,伸长脖子鸣叫,努力展翅欲飞,象认识的一样:一只要请它下来,另一只请它上去。书生看了后悟出两大雁必定旧相识,就剪断了绳子让它飞走。但是这只大雁垂下翅膀很久了,不能展翅飞翔了,每次飞起又掉下来,竟然不能飞走。屋檐上的大雁守了一天,忽然从屋檐上飞下来,两大雁相对悲哀地鸣叫。过了一天,书生来察看,两只大雁都死了。书生被大雁的情义所感动,合起来葬了它们,取墓名为“雁冢”。

32、小人

【原文】清康熙年间,有艺人携一瓮,瓮藏小人,长约尺许。投以钱,则启盖令小人出,唱曲而退。至掖(古县名,今山东境内),掖令索瓮入署,细审小人出处。初不敢言。令固诘之,方自述其乡与族。盖读书童子,一日自塾中归,路遇艺人,为其迷,复投以药,四肢遂暴(突然)缩。彼遂携之,以为戏具。令怒,杖杀艺人。

【译文】朝康熙年间,有个玩摩术的人,带着一个盒子,盒子里藏着个小人,这个小人高有一尺左右。有人向盒子中投了钱,玩魔术人就打开盒子让小人出来唱曲。唱完以后,小人就退回到盒子里去。玩魔术的人到了宫掖时,管理宫掖的负责人把盒子给搞魔术的人要过来,拿到办公的地方,仔细查问盒子中小人来自哪里。小人开始的时候不敢说。这个负责人一再追问,小人才自己说出了他是哪里的属于哪个家族。原来,这个小人是读书童子,从私塾老师那里回来的时候,被玩魔术的人麻醉了。玩魔术的人接着让他吃了药,使他四肢极度缩小;会魔术的人于是就拾带着他到处走,当作戏耍的工具。知道这些情况后,宫掖的负责人大怒,用棍棒打杀了这个玩魔术的人。

33、义士赵良
【原文】赵良者,燕人(河北一带的人)也。漂泊江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。义士询之,乃知为某村恶少所凌辱(欺侮与污辱)也,痛不欲生。义土怒不可遏(控制),径自诣某村,索二恶少,责之曰:”汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈眈曰:“何预尔事?”义土嗔目(瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但(只是)禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕。义土斩其耳以示众,儆(警告)其不得为非作歹也。
【译文】赵良这个人,祖籍燕赵(今河北一带)。漂泊江湖之中,疾恶如仇。一天路过谢庄,听到有哭的声音,就快步进入茅草屋里,见到一个少女面目脏乱,表情非常悲伤,赵良问她怎么了,这才得知是被某村两个恶少欺凌,痛苦的不想活了。赵良愤怒的不可忍耐,径直到了那个村庄,找寻到了两个恶少,责问他们:“你们为什么欺凌无辜的小女骇?”一个恶少虎视耽耽的说:“关你什么事?”赵良用眼瞪他并说道:”你不是人啊~是个禽兽。”还没等恶少拔出剑来,赵良的剑已经插进了他的心脏,立刻就倒地了。另一个恶少跪地求饶,赵良割下他的耳朵以示众人,告诉他们不能再做坏事了!
34.鲁人锯竿入城
【原文】鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入。横执之,亦不可入。计无所出。俄有一老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入。”遂依而截之。
【译文】鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了。一会儿,有个老人来到这里说:“我并不是圣贤,但是我见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是听从了老人的办法将长竿子截断了。
35.熊与坎中人
【原文】有人入山射鹿,忽堕一坎(坑)内,见熊子数头。须臾,有大熊入,以为必害己。良久,大熊出果分与诸子。末后作—份与此人。此人馁久,冒死啖之。熊似甚怜之。每旦,熊母觅食还,辄分果与之,此人赖以支命(活命)。后熊子大,其母一一负而出。子既出尽,此人自分(估计)必死坎中,而熊母复还,入坐人边。人解其意,便抱熊足,熊即跃出,遂不得死。呜呼,人言禽兽无义,然顾此熊,安得言无情哉!

【译文】有一个人到山里射鹿,忽然掉进一个坑里,看到有几头小熊。一会儿,有只大熊进入坑里,那人以为它要伤害自己。一会儿,大熊把食物分给几个孩子,最后给了那人一份。那人饿了很久,冒着生命危险吃了。大熊似乎很同情他。每次母熊觅食回来,都会分给他一份,这个人就这样活了下来。后来,后来小熊长大了,母熊把它们一一背出坑。小熊全走了,那人估计自己必死在坑中,但母熊又回来了,坐在人身边。人明白了它的意思,便抱着熊的腿,熊立即跳出,就死不了了。唉,都说禽兽没有情义,但看这熊,怎么能说它没有情义呢?

36、陈万年教子谄谀

【原文】陈万年为朝中显官,尝病,召子陈咸教戒于床下,语至夜半,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲仗之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。”万年乃不复言。选自《汉书•陈万年传》

【译文】陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,头碰到了屏风。陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡去,不听我讲,为什么?”陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司要拍马屁、讨好啊,如此而已!”陈万年没有再说话。

37.“黄耳”传书

【原文】晋之陆机,畜一犬,曰“黄耳”。机官京师(京城),久无家信,疑有不测。一日,戏语犬曰:“汝能携书驰取消息否?”犬喜,摇尾。机遂作书,盛以竹筒,系犬颈。犬经驿路,昼夜不息。家人见书,又反书(回信)陆机。犬即上路,越岭翻山,驰往京师。其间千里之遥,人行往返五旬,而犬才二旬余。后犬死,机葬之,名之曰“黄耳冢”。

【译文】晋初大诗人陆机养了一只狗,名叫黄耳,甚受主人喜爱。陆机久寓京师洛阳,十分想念江南的家乡,有一天便对黄耳开玩笑说:我很久不能和家里通信,你能帮忙传递消息吗?不想这只狗竟摇着尾巴,连连发出声音,似乎表示答应。陆机大为惊诧,立即写了一封信,装入竹筒,绑在黄耳的颈上,放它出门。黄耳不仅把信送到了陆机的家里,还把家人的回信带了回来。家乡和洛阳相隔千里,人往返需五十天,而黄耳只用了二十天。后来,黄耳就经常在南北两地奔跑,为陆机传递书信,成了狗信使。为了感谢“黄耳”传书之功,它死后,陆机把它埋葬在家乡,村人呼之为“黄耳冢”。

38、报应
【原文】平望(古县名)人王均,好食蛙,制一铁针,长二尺许(左右)。每捕得一蛙,则以针穿其颈,针满,始携之归,以充馔(菜肴)焉。如是者多年矣。一日,至亲戚家,见盘中无蛙,甚憾。日暮,亲戚留其宿。是夜,远处失火,王均登屋望之,其火熊熊。亲戚家临河而居,惧盗贼由水攀援登屋,故于水边植铁条数十,末端皆锐,如锋刃状。王均远望火光,幸灾乐祸,失足而坠,铁条适贯其颈,呼号甚惨,救之者无法可施,后竖一长梯水中,众人缘梯而上(沿着梯往上爬),始将其解下,而气已绝矣,其死状宛然铁针穿蛙,盖杀生之报应也。

【译文】平望人王均,喜欢吃青蛙,制造了一根铁针,长两尺左右。每捉到一只青蛙,就用针穿它的头颈,针穿满了,就带回去,作为菜肴。象这样好多年。一天,他到亲戚家,见到桌上没有青蛙,十分遗憾。晚上,亲戚留他住宿。半夜里,远处失火,王均攀到屋顶观看,见火势熊熊。亲戚家靠河居住,害怕盗贼顺着水爬上房屋,所以在河边插了数十根铁条,顶端都十分锐利,向锋利的刀刃一样。王均在屋顶远远地观望火光,幸灾乐祸,失足坠落,铁条正好穿过他的头颈,他叫得很惨。来营救他的人没有办法可想。后来有人在水中放了一把长长的梯子,大家沿着梯子往上爬,才将他营救下来,但是他已经死了。他的死状像针穿青蛙,大概是他杀生的报应吧。

39、南岐之人
【原文】南岐在蜀(今四川)山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄得瘿病(即颈瘤病,脖子肿大),故其地之民无一人无瘿者。有一外方人至,群小(小孩子)与妇人聚观而笑之,曰:“异哉,人之颈也!焦(瘦)而不吾类(不像我们)!”外方人曰:“尔之垒然(高起的样子)凸出于颈者,瘿病也。尔等不求善药治尔病,反以吾颈为焦耶?”南歧之人曰:”吾乡之人皆然,焉用去哉!”终莫知其为病。

【译文】南岐座落在陕西、四川一带的山谷中。他们很少与外界的人接触.南岐的水很甜,但是缺碘。常年饮用这种水就会得大脖子病。南岐的居民没有一个脖子不大的。有一天,从山外来了一个人,这就轰动了南岐。居民们扶老携幼都来围观。他们看着看着,就对外地人的脖子议论开了:“唉他大婶,你看那个人的脖子。”“他二嫂,真怪呀,他的脖子怎么那么细那么长,难看死了!”“干干巴巴的,他的脖子准是得了什么病。”“这么细的脖子,走到大街上,该多丢丑!怎么也不用块围巾裹起来呢?”外地人听了,就笑着说:“你们的脖子才有病呢,那叫大脖子病!你们有病不治,反而来讥笑我的脖子,岂不笑死人了!”南岐人说:“我们全村人都是这样的脖子,肥肥胖胖的,多好看啊!你掏钱请我们治,我们还不干呐!”
【启发】这则寓言故事主要是讲闭关自守、孤陋寡闻会使人眼光短浅,盲目自大,甚至发展到是非颠倒,黑白混淆的地步。

40、犬负米救主人
【原文】杨光远之叛青州(古地名,在今山东境内)也,有孙某居围城中,其田庄在青州西。城闭既久,内外隔绝,食且尽,举族愁叹。有犬傍徨于侧,似有忧思。孙某曰:“家无粮,人且死,奈何?尔能为吾至田庄取米耶?”犬摇尾应之。是夜,置一布囊,并简,系于犬背。犬即由水窦出,至田庄吠。庄人启门,识其犬,取简视之,令负米还,未晓入城。如此数月,孙某举族得不馁。后杨光远败,城开。
【译文】杨光远反叛青州的时候,有个姓孙的人被围困在城里,他的田庄在青州西侧。城门关闭了很久,内外隔绝,食物都吃光了,全族都愁苦叹息。有一只狗在旁边走来走去,似乎很忧虑的样子。孙某说:“家里没有粮食,人就要死了,怎么办?你能为我去田庄取米吗?”狗摇摇尾巴回应他。这天夜里,(孙某)把一个布袋和书信系在狗的背上。狗就从排水沟出去了,到了田庄就叫了起来。庄上的人开了门,认识这只狗,拿下书信看了之后,让狗背了米回来,天还没亮就进城了。像这样几个月,孙某全家得以不饿死。后来杨光远败北,城门大开。
41、迂公修屋
【原文】是人迂氏,世称迂公,性吝啬。篱(篱笆)败不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,屋漏如注,儿女东藏西匿,仍半身淋漓,且号且诟。妻诘曰:“吾适(嫁)尔,因汝家富,不意乃受此累,汝何以为夫?何以为父?”迂公无奈。旦日,延(请)人治屋。然自后二月,天晴月朗,不见雨兆(征兆)。迂公叹曰:“适葺治,即不雨,岂不徒耗资财!”

【译文】有一个姓迂的人,世人称他迂公,性格吝啬。篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理。 一天,半夜下起了暴雨,屋子漏雨漏得象水柱,他的儿女们东躲西藏,还是被雨水打湿了大半身,他们满身污垢的一边大叫大骂,妻子质问他说:“我嫁给你,是因为你家中富贵,却没想到要受这种苦累,你如何为人夫,如何为人父?”迂公无可奈何。第二天,请来工匠将屋子修好。然而在后来的两个月中,天气晴朗无比,看不见将要下雨的征兆。迂公叹息道:“刚刚将屋子修好,就不下雨了,这不是白白浪费许多工钱吗?”

42、买猪千口
【原文】某县官写字潦草,欲置酒延(请)宾,批票(写条子)付隶人买猪舌,“舌”字书之过长,隶人误为买猪“千口”。遍乡寻买,但得五百口,赴官哀告,愿减其半。县官笑曰:“吾令尔市猪舌,何以识为市猪千口?”隶人对曰:“今后若市鵞(“鹅”的异体字),千万书短些,休要写作买“我鸟”(我的生殖器;民间以“鸟”指男性生殖器)。

【译文】某县官写字太潦草,总是信手舞来。一次准备宴请客人,就写了清单派吏役去买菜,其中“猪舌”的”舌”字写得很长,吏役以为是买猪千口.到市场去后,哪里有这许多?便遍乡寻买,也只是买到500口,只得硬着头皮回去禀报。县官大笑说:“我让买猪舌,怎么弄成买猪千口啊?” 吏役回答县官:“以后若要到市场去买鹅的话,写字千万要短些,不要写作买‘我鸟’!”

43、若石之死
【原文】若石居冥山(山名)之阴。有虎恒(常)窥其藩(篱笆)。若石帅(率领)家人昼夜警:日出而殷钲(敲击金属),日入而举辉(升火),筑墙掘坎以守。卒岁虎不能有获。一日,虎死,若石大喜,自以为虎死无毒(害)己者矣。于是弛其备,墙坏而不葺。无何,有貙(一种体小而凶猛的野兽)闻其牛羊豕(猪)之声而入食焉。若石不知其为抠也,斥之不走。抠人立而爪之毙。人曰:若石知其一而不知其二,其死也宜。

【译文】若石隐居在冥山的山北,有老虎经常蹲在他的篱笆外窥视。若石率领他的家人昼夜警惕:日出的时候敲响钲,日落就点起篝火,夜晚就敲铃铛守夜。种荆棘灌木、在山谷筑墙来防守。一年过去了老虎没有得到任何东西。 一天,老虎死了,若石大喜,自以为老虎死了没有对自己形成威胁的动物了。于是放松了警惕,撤除了防备。墙坏了也不修。没过多久,有貙听到他的牛羊猪的声音就进入并吃它们。若石不知道它是貙,呵叱它它不跑开,貙象人一样站立起来用爪子抓死了他。人们认为若子是只知一不知二,应有此下场啊。
44、鲁恭治中牢
【原文】鲁恭为中牢令(中牢县的县官),重德化,不任刑罚。袁安(朝中大官)闻之,疑其不实,阴使人往视之。随恭行阡陌,俱坐桑下。有雉(俗称野鸡)过,止其旁,旁有儿童。其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏,不得捕。其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。”

【译文】鲁恭担任中牟县令,注重道德教化,不采用刑罚的方式。河南尹袁安听说这件事,怀疑它不是真的,便让自己的下属肥亲到中牟县去视察。肥亲走进中牟县,在视察过程中,来到一棵桑树下休息。忽然,从远处飞来一只野鸡,在他们旁边落下,野鸡旁还有一个小孩。肥亲问那个小孩:“你为甚么不把它抓住?”那个小孩说:“这个季节正是野鸡培育它们的鸡雏的时候,抓了它,小鸡们就没法活了。”肥亲听了,对鲁恭说:“我此次前来,是来检查你的政绩的,蝗虫不犯县境,这是我看到的第一个现象;教化的恩泽施之于鸟兽,这是第二个现象;小孩也怀有仁爱之心,这是第三个现象。这就够了,我不在这里久留了,我在这里久留,只能起到打扰贤者的作用。”说完就回去向袁安汇报去了。

45、责人当以其方
【原文】某富翁夜暴疾,命仆人钻火(击石取火)。其夜阴暝(暗),不得刀与石。富人催之急。仆人忿然曰:“君贵人亦大无道理,今暗如漆,何不以火照我?我当得觅钻火具,然后易得耳。”富翁曰:”我有火,何更欲尔照!”人闻之,曰:贵人当以其方(正当的道理)也!

【译文】有个富人夜晚突然得了重病,叫仆人击石取火。这天夜里特别阴暗,找不到刀与石头。富人催促得很急迫。仆人愤然道:“您责备人也太无理了,现在夜黑如漆,为何不拿火来给我照照?要能够找到钻火用的工具,然后就容易得到火了。”富人说:“我有火,还要你照明吗!”孔文举所说这件事后说:“责备人应当讲究方法才行。”

46、郑韶大难不死
【原文】隋炀帝时,闽中(今福建境内)太守(郡的长官)郑韶养一犬,怜爱过子。韶有仇家,曰薛元周。薛怨恨于心,常怀刃欲刃韶,然未得其便。一日,薛俟于巷口,知韶欲出。韶将出,犬曳(拉住)其衣不放。韶怒,令家人缚犬于柱。犬掣绝绳而走奔之,又曳其衣不使去。韶异之。犬忽嗥吠,腾身咬杀元周。韶搜元周衣,果匿匕首。

【译文】隋炀帝时,闽中(今福建境内)太守(郡的长官)郑韶养了一条狗,对它的宠爱超过了对自己的儿子。郑韶有个仇人,叫做薛元周。薛元周怀恨在心,常常怀里藏着匕首打算刺杀郑韶,但是一直没有得到机会。一天,薛元周在巷口等着,知道郑韶将要出门。郑韶正要出门,他的狗拉住他的衣服不放。郑韶大怒,命令家人把狗拴在柱子上。狗咬断绳子跑上来,又拉着他的衣服不让他走。郑韶感到奇怪。那狗突然大叫,跳起来咬死了薛元周。郑韶搜查了薛元周的衣服,果然发现了他藏的匕首。

H. 相 古文中的用法有哪些详细

◎ 相 xiāng
〈副〉
(1) 交互;互相 [mutually;each other]
故曰教学相长也。——《礼记·学记》
民至老死不相往来。——《老子·小国寡民》
生当复来归,死当长相思。——汉· 苏武《留别妻》
当国者相见。——宋· 文天祥《 后序》
与北骑相出没。
袁人相聚。——明· 高启《书博鸡者事》
父子相保。——《淮南子·人间训》
鸡犬相闻。——晋· 陶渊明《桃花源记》
更相庆。——《世说新语·自新》
里人相庆
青山相对。——唐· 李白《望天门山》
水石相搏。——宋· 苏轼《石钟山记》
两相思,两不知。——南朝宋· 鲍照《代春日行》
(2) 又如:相叙契阔(互相诉说分别后的情思);相思锦色(红豆又称相思豆。即红豆色)
(3) 共同[together;jointly]
鲁孟孙、 叔孙、 季孙相勠力劫 昭公——《韩非子·内储说下》
(4) 又如:上下相安
(5) 递相;先后 [successively;one after another]
死者相藉。——唐· 柳宗元《捕蛇者说》
相传以为雁荡。—— 宋· 沈括《梦溪笔谈》
络绎相属。——清· 薛福成《观巴黎油画记》
(6) 又如:父子相传;相寻(连续;不断);相及(犹相继)
(7) 表示一方对另一方有所施为 [indicates how one party behaves towards the other]
(8) 表自称
便可白公姥,及时相遣归。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》
(9) 表对称
吾已失恩义,会不相从许。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》
亲友如相问。——唐· 王昌龄《芙蓉楼送辛渐》
(10) 表他称
狼不敢前,眈眈相向。——《聊斋志异·狼三则》
杂然相许。——《列子·汤问》
相委而去。——《世说新语·自新》
莫相知。(不知道它是什么东西。)——唐· 柳宗元《三戒》
则噪而相逐。(相逐,追逐他。相,特指代词,单指毛一鹭。)——明· 张溥《五人墓碑记》
(11) 又如:相唤(招呼);相牵(牵来;捆绑);相招(招来;引来)
词性变化
--------------------------------------------------------------------------------
◎ 相 xiāng
〈动〉
(1) 相差 [differ]
三王五霸,其所道不过爵禄,而功相万者,其所道明也。——《商君书·错法》
(2) 又如:相万(相差万倍。极言相差之大);相绝(相差极大);相远(相异;差距大)
(3) 亲自观看 [see for oneself]。如:相媳妇(男家派亲人去女家相看女方);相机(察看当时情况,寻找有利时机)
(4) 另见 xiàng
常用词组
--------------------------------------------------------------------------------
◎ 相安无事 xiāng’ān-wúshì
[live in peace with each other] 彼此和睦相处,没有什么矛盾冲突
古者军民间相安无事,固不得无吏,而为员不多。——宋· 邓牧《伯牙琴·吏道》
◎ 相伴 xiāngbàn
[together] 在一起,在一块
多年相伴
◎ 相帮 xiāngbāng
[aid;help] 〈方〉∶帮助;亦作挨靠在一起
◎ 相比 xiāngbǐ
(1) [compare]∶互相考校、比较
(2) [mutual union]∶互相联合,编在一起
(3) [be similar to]∶相近;差不多
(4) [work in collusion]∶相互勾结
◎ 相差 xiāngchà
[differ;difference between] 彼此差别
我与他长的相差不多
◎ 相称 xiāngchèn
[match;suit;be commensurate] 相符;相配
◎ 相承 xiāngchéng
[carry on] 先后继承;递相沿袭;上下相托
◎ 相乘 xiāngchéng
(1) [subjugation or encroachment in five elements]∶五行学说术语。借木、火、土、金、水五种物质之间互相过分制约和排斥的反常变化,来说明一脏偏亢、导致另一脏偏虚的病理。如肝气过亢可乘袭脾胃
(2) [invade each other]∶交互侵袭(乘,趁,意为侵袭)
兵旱相乘。——贾谊《论积贮疏》
(3) [multiply]∶运算方法中的一则
◎ 相持 xiāngchí
[be locked in a stalemate] 双方对立、互不相让或妥协
相持阶段
◎ 相出没 xiāngchūmò
[appear or disappear mutually] (彼此)互相出现或隐没(没有遇见)
日与北骑相出没于长淮间。—— 宋· 文天祥《后序》
◎ 相处 xiāngchǔ
[live together;get along with] 共同生活;相互交往
很难同他相处
◎ 相传 xiāngchuán
(1) [tradition has it that…]∶长期以来流传下来的
相传这事发生在北方
(2) [hand down;pass on]∶递相传授
◎ 相待如宾 xiāngdài-rúbīn
[respect each other like guests] 见“相敬如宾”
与妻相见,皆正衣冠,相待如宾。——《晋书·何曾传》
◎ 相当 xiāngdāng
(1) [match;balance;correspond to;be equivalent to]∶两方面差不多;配得上或能够相抵
得失相当
(2) [suitable;fit;appropriate]∶适宜;合适
相当的人选
◎ 相当 xiāngdāng
(1) [quite;fairly;considerably]∶很;十分;极
这里相当清静
(2) [enough]∶足可以,尚
穿这件衣服去参加晚会就已经相当好啦
◎ 相得 xiāngdé
[get along well;be congenial] 互相投合,相处得很好
与公甚相得。——明· 崔铣《记王忠肃公翱三事》
◎ 相得益彰 xiāngdé-yìzhāng
[each shining more brilliantly in the other's company] 本作“相得益章”。互相配合和补充更能显出长处、发挥作用
是编采择宏富,区别精审,真两贤相得益彰也。——清· 孙士毅《事物异名录序》
◎ 相等 xiāngděng
[be equal] [数目、数、量或尺寸的] 相同
大小相等
◎ 相抵 xiāngdǐ
[offset;balance] 互相折抵,互相折算
收支相抵,尚余一百五十元
◎ 相对 xiāngì
(1) [opposite;face to face]∶面对面;相向
大与小相对
(2) [relative]∶非绝对的(跟“绝对”相对)
各个具体过程的发展都是相对的
(3) [relatively;comparatively]∶比较来说
相对不错
◎ 相对论 xiāngìlùn
(1) [relativity]
(2) 艾伯特·爱因斯坦所提出的理论,认为物质和能量是等效的,物体的质量随递增的速度而增加
(3) 一种关于文化的理论,认为价值、伦理标准、社会准则的社会性体系,应该被人看作是和它们特定的历史发展的文化结构必然有关的
◎ 相反 xiāngfǎn
[opposite;contrary] 事物的两个方面相互排斥或对立
◎ 相反相成 xiāngfǎn-xiāngchéng
[(of two things) be both opposite and complementary to each other] 指相反的事物也能互相促成,即有同一性
◎ 相仿 xiāngfǎng
[similar] 基本上相同;大致上一样;类似
模样相仿
◎ 相逢 xiāngféng
[come across] 彼此遇见;会见
偶然相逢
◎ 相符 xiāngfú
[conform to;tally with;agree with] 相合;彼此一致
报告与事实相符
◎ 相干 xiānggān
[be concerned with;have to do with] 相互间有联系,有关系、有牵涉,多用于否定句或疑问句
与我不相干
◎ 相隔 xiānggé
[be separated by;be apart] 彼此间距离
◎ 相跟 xiānggēn
[follow] 〈方〉∶紧紧跟随;相伴
孙行者在后面牵了龙马,半云半雾相跟。——《西游记》
◎ 相顾失色 xiānggùshīsè
[look in astonishment;stare at each other in terror] 彼此相看,变了脸色。多形容惊慌、惊诧的情状
众人大惊,相顾失色
◎ 相关 xiāngguān
[be interrelated;be related to] 彼此关连;相互牵涉;互相关心
◎ 相好 xiānghǎo
(1) [be on intimate terms]∶关系亲密,感情好
(2) [intimate friend]∶亲密的朋友
此银也是我相好借来的,并无利息。——《七侠五义》
(3) [have an affair with]∶恋爱(多指不正当的)
(4) [mistress or lover]∶旧时对狎客称与之过从密切的妓女
◎ 相和 xiānghè
[in proper proportion;in step with each other] 互相应和
当哭相和也。——清· 林觉民《与妻书》
◎ 相互 xiānghù
(1) [each other]∶彼此
相互影响
(2) [together]∶一起,共同
相互结合
◎ 相会 xiānghuì
(1) [meet]∶相见;会面
他们是在公园门口相会的
(2) [tryst]∶指情人在特定地点或时间见面的约会
年轻妇女们老在这里和她们的情人相会
◎ 相继 xiāngjì
[in succession] 一个跟着一个;连续不断;相承袭;递相传授
代表们相继发言
子孙相继为王。——《战国策·赵策》
◎ 相间 xiāngjiàn
[alternate with] 相互隔开;间隔
男女生相间排着
◎ 相见 xiāngjiàn
[meet] 彼此会面
整个代表团在终点站与他们相见
◎ 相见恨晚 xiāngjiàn-hènwǎn
(1) [regret not to have known sb. before] 形容一见如故、意气相投,只恨相见太晚
只乐得贵兴手舞足蹈,相见恨晚。——《九命奇冤》
(2) 也作“相见之晚”
宁南以为相见之晚,使参相密。—— 清· 黄宗羲《柳敬亭传》
◎ 相将 xiāngjiāng
(1) [together]∶相随,相伴
两个相将旅游
(2) [be going to]∶将近,行将
有秦兵二十万围了 晋城 韩国,相将半月有余。——《秦并六国平话》
◎ 相交 xiāngjiāo
(1) [intersect]∶互相交叉在一起、交于一点
(2) [be friends;make friends with]∶交朋友;做朋友
◎ 相交有年 xiāngjiāo-yǒunián
[have been friends for years] 做朋友,相交多年
◎ 相结合 xiāngjiéhé
[harmony] 合成始终一致的整体
现代战争中人和机器的相结合
◎ 相近 xiāngjìn
(1) [be similar to]∶彼此近似;差不多
长相相近
己与三相近。——《吕氏春秋·慎行论》
(2) [near]∶相距不远
◎ 相敬如宾 xiāngjìng-rúbīn
[treat each other with respect] 指夫妻互相尊敬、爱护、很客气,像对待客人一样
庞公者, 南郡襄阳人也,居 岘山之南,未尝入城,夫妻相敬如宾。——《后汉书·庞公传》
◎ 相距 xiāngjù
[apart;at a distance of] 彼此间距离
两个桥墩相距20米
◎ 相看 xiāngkàn
[stare at each other] 彼此对看
相看无语
◎ 相看 xiāngkàn
[take a look personally] 亲自观看(多用于相亲)
明日接迎春家去住两日,以备人家相看。——《红楼梦》
◎ 相克 xiāngkè
[restriction or checking relation in five elements] 五行学说术语。借木、火、土、金、水五种物质之间互相制约和排斥的关系,来说明脏腑之间相互制约的生理现象。其次序是木克土、土克水、水克火、火克金、金克木。近人习惯将它与反常的相乘混同,如病理的木乘土,也称木克土
◎ 相连 xiānglián
[be joined;be linked together] 互相连接;彼此关联
前后相连
◎ 相邻 xiānglín
[contigeous] 毗连
相邻的卧室
◎ 相门户 xiāng ménhù
(1) [visit the home of one’s fianc é
(2) or fianc é
(3) e to see the family conditions] 婚嫁双方到对方看其家庭各方面情况
◎ 相能 xiāngnéng
[be on good terms to each other] 彼此亲善和睦
其实举人老爷和赵秀才素不相能。—— 鲁迅《阿Q正传》
◎ 相配 xiāngpèi
[match;fit;go well with] 彼此配合;相称
很相配的一件茄克和一条围巾
◎ 相碰 xiāngpèng
[collide with] 直接相撞或碰上
油船与货船相碰后就下沉了
◎ 相亲 xiāngqīn
(1) [be deeply attached to each other]∶互相亲爱;相亲近
(2) [have a traditional blind date before engagement]∶定亲前家长或本人到对方家相看婚姻对象是否合意
◎ 相亲相爱 xiāngqīn-xiāng’ài
[be kind to each other and love each other] 互相间感情深厚,关系密切
相亲相爱有三年,如切如磋万万千。——明· 胡文焕《访友记·又赛槐阴分别》
◎ 相劝 xiāngquàn
(1) [encourage each other]∶互相勉励
(2) [persuade]∶劝说,劝导宽解
不好相劝
◎ 相让 xiāngràng
(1) [yield]∶退让,宽容忍耐
在利益上相让
(2) [modestly decline]∶谦让,礼让
相让为上
◎ 相认 xiāngrèn
(1) [ be acquainted with each other]∶知道,认识
我俩相认
(2) [admit]∶相互认出或承认亲友关系
母子相认,哭做一团
◎ 相容 xiāngróng
[be compatible with] 同时并存;互相包容
思想相容
◎ 相若 xiāngruò
[close;near;be close (similar) to] 相近,相仿
年相若。——唐· 韩愈《师说》
◎ 相商 xiāngshāng
[consult] 互相讨论、协商、商议
相商没有结果
◎ 相生 xiāngshēng
[interpromoting relation in five elements] 五行学说术语。借木、火、土、金、水五种物质之间互相滋生和促进的关系。来说明脏腑相互协调的生理现象。其次序是木生火、火生土,土生金,金生水,水生木
◎ 相识 xiāngshí
(1) [be acquainted with each other]∶互相认识
素不相识
(2) [acquaintance]∶指彼此认识的人
◎ 相视 xiāngshì
[stare at each other] 彼此看着对方
相视无语
◎ 相熟 xiāngshú
[know each other] 〈方〉∶彼此了解、相识;由于互相接触得多而熟悉
相熟相知
◎ 相思 xiāngsī
[lovesickness;yearning between lovers] 互相思念,多指男女彼此思慕
◎ 相似 xiāngsì
[resemble;be similar;be alike] 相类;相像
相似三角形
豕与亥相似。——《吕氏春秋·慎行论》
◎ 相提并论 xiāngtí-bìnglùn
[mention in the same breath;place on a par;regard as in the same category with] 把截然不同或不是一个性质的人或事物摆在一起进行评论
他们把善良与不幸相提并论
◎ 相通 xiāngtōng
[communicate with each other;be interlinked] 彼此沟通;连通;互相通融
两个房间相通
◎ 相同 xiāngtóng
[identical;the same;alike] 彼此无差异
◎ 相投 xiāngtóu
(1) [agree with each othor;be congenial]∶[思想感情等] 彼此投合
脾气相投
(2) [go and seek refuge with sb.]∶投靠;投奔;求托
◎ 相托 xiāngtuō
[entrust] 请求帮助;委托
相托给他人
◎ 相望 xiāngwàng
[look at each other] 互相对望
雕栏相望焉。——《虞初新志·魏学洢·核舟记》
邻国相望。——《史记·货殖列传》
死者相望。——《资治通鉴·唐纪》
东西相望。——宋· 陆游《过小孤山大孤山》
◎ 相向 xiāngxiàng
[in opposite directions;face to face] 相对;面对面
相向前进
◎ 相像 xiāngxiàng
[resemble;assimilate with;be alike (similar)] 彼此有共同之处
这两种花很相像
◎ 相信 xiāngxìn
[believe in;be convinced of;have faith in;place reliance on;put one's trust in] 认为正确、确实而不怀疑
相信真理
相信科学
◎ 相形见绌 xiāngxíng-jiànchù
[prove definitely inferior] 互相比较之下,一方显得很逊色
他一个部曹,戴了个水晶顶子去当会办,比着那红蓝色的顶子,未免相形见绌。——清· 吴趼人《二十年目睹之怪现状》
◎ 相依 xiāngyī
[be interdependent;depend on each other] 互相靠对方生存或立足
相依为命